Traduction de sous-titre

La traduction de sous-titre a un impact bénéfique sur la visibilité et le référencement de votre vidéo de Marketing. D’après une étude menée en France sur ce sujet, la traduction en plusieurs langues d’une vidéo augmente de 34% sa visibilité sur les plateformes de diffusion streaming et les réseaux sociaux.

Finest Translations offre des services complets dans le domaine de la traduction. Nous abordons tous les champs de la traduction ce, dans plus de 80 langues. Nous pouvons créer autant de fichiers de sous-titres de langues que vous le désirez.

La traduction de sous-titre en plusieurs langues

Traduction de sous-titre
Traduction de sous-titres

Si vous avez les moyens, il serait judicieux de cibler l’une des neuf langues utilisées sur Internet connaissant des taux de croissances les plus rapides. Ces langues concernent plus de 55 % des internautes.

Voici par ailleurs ces langues dans un ordre décroissant : l’arabe, le russe, le chinois, le portugais, l’espagnol, le français, l’allemand, le coréen et le japonais. 
Néanmoins, les cinq langues les plus utilisées sur le web restent : l’anglais, le chinois, l’espagnol, l’arabe et l’allemand.
Vous pouvez avoir confiance en nous. LA TRADUCTION C’EST NOTRE MÉTIER!